Compliance and concordance with treatment
BMJ 1997; 314 doi: https://doi.org/10.1136/bmj.314.7098.1905 (Published 28 June 1997) Cite this as: BMJ 1997;314:1905Coming to an understanding with patients and prepositions
- Iain Bamforth, General practitioner and writera
- a Cabinet médical, 37 rue Wimpheling, 67000 Strasbourg, France
- b Department of Thoracic Medicine and Allergy, Guy's Hospital, London SE1 9RT
Editor—The translation of the phrase from Franz Kafka's short story A Country Doctor at the beginning of Marshall Marinker's personal paper should read: “To write prescriptions is easy, but to come to an understanding with people is hard.” 1 It is unlikely we will ever come to an understanding of people; coming to an understanding with them, though difficult, is at least feasible and, in any case, entirely in the sense of Marinker's article. It is worth observing that the reflexive German verb sich verständigen puts the onus on the pronominal subject–that is, the doctor–to make himself or herself understood in a more subtle way than that conveyed by the gesticulating of the English prepositional construction. Interestingly, the …
Log in
Log in using your username and password
Log in through your institution
Subscribe from £184 *
Subscribe and get access to all BMJ articles, and much more.
* For online subscription
Access this article for 1 day for:
£50 / $60/ €56 (excludes VAT)
You can download a PDF version for your personal record.