Jump to: Page Content, Site Navigation, Site Search,
You are seeing this message because your web browser does not support basic web standards. Find out more about why this message is appearing and what you can do to make your experience on this site better.
BMJ 2007;334:399 (24 February), doi:10.1136/bmj.39126.572014.47
David Jones, general practitioner
Broadwater Farm Estate, London N17 6BF
david.jones9@nhs.net
Millions of pounds are spent on NHS translation services each year. David Jones believes that current service provision is patchy and more investment is needed, whereas Kate Adams argues that doctors should encourage patients to learn English to avoid future public health problems
| The first 150 words of the full text of this article appear below. |
When the BBC reported the high cost of interpreting services, the conservative estimate was £55 million (
82m; $107m).1 My initial response, as a general practitioner using interpreting services every day, was that this seemed a fairly small sum given the scale and diversity of non-English speakers who are entitled to use the NHS and other public services. I was also troubled by the way the subject was reported, with widespread expressions of concern about waste and the secretary of state for communities and local government asking for a review of language services across government. The message to the public was of a government setting out to find ways of reducing spending in this area. As the complex issues of identity and integration have become of central political concern in the United Kingdom, the government's attitude has shifted.
Full citizenship already requires a test of competence in English. Now we
![]()
CiteULike
Complore
Connotea
Del.icio.us
Digg
Reddit
Technorati What's this?
Read all Rapid Responses
Israeli students are refusing to perform intimate examinations on anaesthetised women without their informed consent.